找专业
关闭

昆士兰大学中英笔译和口译硕士专业

Master of Arts in Translation and Interpreting

专业排名

51

学制

2年

学费

43200.00澳币/年

雅思

6.5

主页 排名

专业介绍

昆士兰大学的中英翻译专业提供以下学历,研究生文凭、1.5年硕士和2年硕士学位,旨在培养学生英汉笔译和口译的实用技术和技能,帮助学生获得理论知识和专业翻译知识,并让学生在翻译实践中应用它们。本专业主要专注于专业的口译和笔译。学生完成硕士课程后,将会获得NAATI(原名三级)认证资格。学生将在不同领域包括社会,商业和贸易、法律、科技、政治与国际关系等获得翻译技巧。本课程颇具有竞争力,每学期的入学名额都是有限的,建议早点申请进入本专业。
此专业被NAATI协会认证

移民相关

移民专业:否

就业前景

可从事的工作:本专业的毕业生可以在澳洲的政府或是私企里面从事口译和笔译工作,同时也可以继续读PHD,也可以致力于教育事业,自己经营翻译公司等。

如何申请

申请费:150

面试:aptitude test

学生评价

学生评价1:
       我就是昆大翻译专业毕业的,学制两年。

本科在国内普通一本,学的是工科,因为个人兴趣选择学习翻译。

第一年相对比较紧凑,主要是为了通过naati考试,笔译和口译老师都比较负责,不过翻译这个东西肯定要自己课余再花时间钻研,如果以后你想从事这方面的工作的话。昆大的naati通过率全澳最高,英译中反正我的同学我好像没有看到挂的,中译英通过的比率远高于其他学校,口译也是。在第二学期会有安排的实习机会,去移民中介或者翻译公司实习,如果可以保持这些联系的话,对毕业后的就业还是有些帮助。昆大全球排名前50,环境非常好,适合做学术,各项资源没得说。我当时是被学校great court照片吸引的,没错,就是这么任性。

下面说下我觉得这个专业很鸡肋的几点:

第一,课程设置比较浅。像文化比较这种老师吹牛逼讲故事抨击共产党的课我们一般都是刷Instagram看书过去的。

第二,专业课(口译笔译)没有针对性,对于那些想要专攻某个学科或领域的人基本没用。前面也说了主要是为了通过naati,平时训练和作业都是按照考试标准来的,可以说有点浅显。如果被分到翻译公司实习就会发现差别还是很大。像我实习的时候翻译法律文件和合同,就很捉急,难度完全跟平时不是一个级别的。

第三,写论文这件事让我觉得系主任完全在拖延时间,翻译能写出啥惊天地泣鬼神的文章(反正我学渣我是看不出意义何在,论文写两学期写的是哈利波特咒语的翻译)。

有几个同学中途转专业(为了移民和单纯对翻译专业失望都有)也不是没有道理,因为学习压力完全不大,同学都是中国人,不如会计金融计算机之类的专业那么“正统”(朋友说像是出国上了个雅思班),与当地学生交流甚少。

然后毕业后的去留问题。大部分的同学都选择回国,我是属于放飞自我型的,先去大城市悉尼晃了半年多才回来,因为那边的生活略无聊(因人而异),而且学翻译可以做的事情不多,除非你喜欢去移民留学中介(但你很有可能会失望)。留下的几个都是跟男朋友/老公一起(没错翻译专业大部分是女的)。

总体来说我觉得你要想好你学翻译想达到什么程度,如果想去做同传,我建议你不要来昆大,因为昆大老师自己都教不了你,你要去巴斯经历次人生的洗礼(认真脸)。

昆大的蓝花楹花海简直了,人间精品!(哈哈哈哈哈我主要想说这句话而已~)

学生评价2:

  naati通过率的话肯定是uq高很多,但是这个考试和学习也看个人情况,也许以你的水平应付考试不在话下。排除学术因素的话,个人觉得去悉尼吧,我本身在悉尼和布里斯班都生活过,亲身感受是悉尼的生活节奏明显比布里斯班快很多,可以接触到更多的新鲜事物,实习包括毕业后的就业机会也更多,当然生活成本也更高。我自己的情况是房租每周比在布里斯班多100刀(心痛。。)啊 这两个学校的排名差不多。

测试申请录取成功率

采用最科学的人工智能算法,已为23127位学生申请到dream school,成功率96.33%。
免费测试

入学要求

专业领域: 本科任何专业;翻译与口译专业或翻译GC,并具备中文研究领域的中文口语和英文书写能力,或日语研究领域的日语口语和英文书写能力

语言要求:

雅思总分:6.5

雅思听力:6

雅思阅读:6

雅思阅读:6

雅思口语:6

雅思写作:6

托福总分:87

托福听力:19

托福写作:21

托福口语:19

托福阅读:19

(如果申请者语言不合格,可以就读 昆士兰大学语言课程)

世界排名 数据来源: QS世界排名

51

QS排名

专业课程

MATI Core Courses:马蒂核心课程 Theoretical Studies in Translation and Interpreting:翻译与口译的理论研究 Professional Skills for Translators and Interpreters:笔译和口译员的专业技能 Interpreting Skills and Practice:口译技能和实践 Translation in a Globalised Marketplace:全球化市场中的翻译 Translation in Business Settings:业务设置中的翻译 Translation and Interpreting in Community Settings:社区环境中的翻译和口译 Consecutive Interpreting:连续口译 Translating with Digital Tools:用数字工具翻译 Advanced Interpreting in Business Settings:业务设置中的高级口译 Research in Translation and Interpreting Studies:翻译与口译研究 Specialised Translation and Interpreting (Health):专业翻译和口译 (健康) Specialised Translation and Interpreting (Legal):专业翻译和口译 (法律)

澳洲留学热门专业 更多

校友评价

  • admin

    2017-09-22

    学生优势 学生均分总的来说还是非常不错的,均分82分,再加上前期准备申请的时间是比较充分的,有利于我们充分挖掘学生的文书素材,帮助学生提升申请背景。学生劣势 学生的本科院校背景是国内三本院校,而且是跨专业申请,由汉语言文学专业跨到新闻学专业,其实是有一定难度的,而且学生雅思能力偏弱。方案分析 通过对学生整体背景的评估,最后我们确定申请了4所澳洲的名校,分别是墨尔本大学、悉尼大学,昆士兰大学,莫纳什大学。前期我们合理规划申请方案,给学生明确规划出复习雅思考试的节点,在签证方面存在跨专业问题。经过与学生多次沟通,详细了解了家庭状况以及背景,合理安排签证的递交申请时间。最终,孔同学从递交到下签7个工作日,率先拿到2年的学生签证,1周之内使馆开档,两周顺利下签,顺利前往澳洲墨尔本大学学习和生活。
      
  • admin

    2017-09-22

    (1)墨尔本大学工程学院硕士项目——含授课型与研究型——接受双录取,TOEFL总分60分以上,写作18分以上,或IELTS总分6.0以上,单项不低于5.5分,学校将会自动考虑将学生录取至墨尔本大学语言桥梁课程(UMELBP)。具体可见语言课程段的申请说明 (2)TOEFL单项要求:写作不低于21,口语不低于18,阅读与听力不低于13;IELTS单项要求:各项均不低于6.0分 (3)本科毕业于入选上交大世界大学术排名或泰晤士高等教育世界大学排名榜单的学校会比较有利;未进入榜单学校的学生,GPA最好可以再高一点 (4)第二学期4月30日截止
      
  • admin

    2017-09-22

    关于墨尔本大学教育硕士,分为很多的等级,按照教学对象的不同,可以分为幼教、小学、初中这几个等级,关于这几个服务对象的不同,其学制、学费、开学时间、语言要求、学术要求等等都不近相同,对于选择教育硕士的留学生来说造成了很大的困扰。 想申请墨尔本大学教育硕士专业的学生不必太过紧张,TCAT是一个在线测试,目的是考察学生的综合素质,包括教学动机、性格、个人经验、读写与算数能力等,通过分析申请人的知识与个人技能评估其是否能成为一名合格的教师。
      
咨询招生官
立即申请