找专业
关闭

昆士兰大学中英笔译和口译硕士专业

Master of Arts in Translation and Interpreting

专业排名

51

学制

2年

学费

41120.00澳币/年

雅思

6.5

主页 排名

专业介绍

昆士兰大学的中英翻译专业提供以下学历,研究生文凭、1.5年硕士和2年硕士学位,旨在培养学生英汉笔译和口译的实用技术和技能,帮助学生获得理论知识和专业翻译知识,并让学生在翻译实践中应用它们。本专业主要专注于专业的口译和笔译。学生完成硕士课程后,将会获得NAATI(原名三级)认证资格。学生将在不同领域包括社会,商业和贸易、法律、科技、政治与国际关系等获得翻译技巧。本课程颇具有竞争力,每学期的入学名额都是有限的,建议早点申请进入本专业。
此专业被NAATI协会认证

移民相关

移民专业:否

就业前景

可从事的工作:本专业的毕业生可以在澳洲的政府或是私企里面从事口译和笔译工作,同时也可以继续读PHD,也可以致力于教育事业,自己经营翻译公司等。

如何申请

申请费:150

面试:aptitude test

学生评价

学生评价1:
       我就是昆大翻译专业毕业的,学制两年。

本科在国内普通一本,学的是工科,因为个人兴趣选择学习翻译。

第一年相对比较紧凑,主要是为了通过naati考试,笔译和口译老师都比较负责,不过翻译这个东西肯定要自己课余再花时间钻研,如果以后你想从事这方面的工作的话。昆大的naati通过率全澳最高,英译中反正我的同学我好像没有看到挂的,中译英通过的比率远高于其他学校,口译也是。在第二学期会有安排的实习机会,去移民中介或者翻译公司实习,如果可以保持这些联系的话,对毕业后的就业还是有些帮助。昆大全球排名前50,环境非常好,适合做学术,各项资源没得说。我当时是被学校great court照片吸引的,没错,就是这么任性。

下面说下我觉得这个专业很鸡肋的几点:

第一,课程设置比较浅。像文化比较这种老师吹牛逼讲故事抨击共产党的课我们一般都是刷Instagram看书过去的。

第二,专业课(口译笔译)没有针对性,对于那些想要专攻某个学科或领域的人基本没用。前面也说了主要是为了通过naati,平时训练和作业都是按照考试标准来的,可以说有点浅显。如果被分到翻译公司实习就会发现差别还是很大。像我实习的时候翻译法律文件和合同,就很捉急,难度完全跟平时不是一个级别的。

第三,写论文这件事让我觉得系主任完全在拖延时间,翻译能写出啥惊天地泣鬼神的文章(反正我学渣我是看不出意义何在,论文写两学期写的是哈利波特咒语的翻译)。

有几个同学中途转专业(为了移民和单纯对翻译专业失望都有)也不是没有道理,因为学习压力完全不大,同学都是中国人,不如会计金融计算机之类的专业那么“正统”(朋友说像是出国上了个雅思班),与当地学生交流甚少。

然后毕业后的去留问题。大部分的同学都选择回国,我是属于放飞自我型的,先去大城市悉尼晃了半年多才回来,因为那边的生活略无聊(因人而异),而且学翻译可以做的事情不多,除非你喜欢去移民留学中介(但你很有可能会失望)。留下的几个都是跟男朋友/老公一起(没错翻译专业大部分是女的)。

总体来说我觉得你要想好你学翻译想达到什么程度,如果想去做同传,我建议你不要来昆大,因为昆大老师自己都教不了你,你要去巴斯经历次人生的洗礼(认真脸)。

昆大的蓝花楹花海简直了,人间精品!(哈哈哈哈哈我主要想说这句话而已~)

学生评价2:

  naati通过率的话肯定是uq高很多,但是这个考试和学习也看个人情况,也许以你的水平应付考试不在话下。排除学术因素的话,个人觉得去悉尼吧,我本身在悉尼和布里斯班都生活过,亲身感受是悉尼的生活节奏明显比布里斯班快很多,可以接触到更多的新鲜事物,实习包括毕业后的就业机会也更多,当然生活成本也更高。我自己的情况是房租每周比在布里斯班多100刀(心痛。。)啊 这两个学校的排名差不多。

测试申请录取成功率

采用最科学的人工智能算法,已为23127位学生申请到dream school,成功率96.33%。
免费测试

入学要求

本科任何专业;翻译与口译专业或翻译GC,并具备中文研究领域的中文口语和英文书写能力,或日语研究领域的日语口语和英文书写能力

语言要求:

雅思总分:6.5

雅思听力:6

雅思阅读:6

雅思阅读:6

雅思口语:6

雅思写作:6

托福总分:87

托福听力:19

托福写作:21

托福口语:19

托福阅读:19

(如果申请者语言不合格,可以就读 昆士兰大学语言课程)

世界排名 数据来源: QS世界排名

51

QS排名

专业课程

MATI Core Courses:马蒂核心课程 Theoretical Studies in Translation and Interpreting:翻译与口译的理论研究 Professional Skills for Translators and Interpreters:笔译和口译员的专业技能 Interpreting Skills and Practice:口译技能和实践 Translation in a Globalised Marketplace:全球化市场中的翻译 Translation in Business Settings:业务设置中的翻译 Translation and Interpreting in Community Settings:社区环境中的翻译和口译 Consecutive Interpreting:连续口译 Translating with Digital Tools:用数字工具翻译 Advanced Interpreting in Business Settings:业务设置中的高级口译 Research in Translation and Interpreting Studies:翻译与口译研究 Specialised Translation and Interpreting (Health):专业翻译和口译 (健康) Specialised Translation and Interpreting (Legal):专业翻译和口译 (法律)

澳洲留学热门专业 更多

校友评价

  • qiuling

    2016-04-07

    昆士兰大学毕业生的就业率和起薪点都很高。在最近的澳大利亚“毕业生去向调查”中,其毕业生的全职就业率高达85.4%,而整个澳洲的平均水平只有80.9%。在昆士兰州,该大学不仅开设的本科课程种类最多,还是唯一开设空间工程,食品技术,以及农业科学的高校。
      
  • karen

    2016-03-30

    一般申请要定好方向。这样好定课程和签证。但是你如果觉得想调整的话进学校以后可以很方便的调整。这点比国内方便好多。除了第一次走比较麻烦。你到了以后再改变就很容易了。直接找学校相关服务中心或者school 的头儿就好了。
      
  • blair

    2016-03-27

    材料工程学则重在关注制造产品的材料的选择和改善,材料工程师力图在降低材料消耗的前提下提高生产产出,并且实现和环境的和谐共存。从本专业的学生兼具两个领域的特长,有着广阔的职业发展空间。
      
咨询招生官
立即申请