找专业
关闭

伦敦大学学院翻译(口译)专业

Msc Specialised Translation (with Interpreting)

专业排名

14

学制

1年

学费

18670.00英镑/年

雅思

6.5

主页 排名

专业介绍

伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。通过专注于练习专业翻译和语言连音,公共服务和交替传译,你将会获得从事翻译行业以及做翻译领域研究的必备技能。你将会练习对特定的语言对进行翻译并且精通计算机翻译技术,而这已经改变了专业翻译和口译人员的工作方式。
学生需要学习包含180学分的模块。
伦敦大学学院翻译(口译

移民相关

移民专业:否

就业前景

可从事的工作:伦敦大学学院翻译(口译)专业的大多数学生完成学位后会在翻译行业找到很有挑战性且回报不错的工作,可以做内部翻译或自由译者,或者也可以选择在像Xerox, Amazon, SDL International, Expedia, Hogarth, SDI-Media, ITR, TransPerfect and Deluxe这样的机构里做项目经理或者翻译工具专家。另外,这个硕士学位可以为你以后攻读翻译博士学位打基础。 就业能力: 翻译作为一个快递动态发展的行业,要求语言人才对跨文化转换的问题有非常清晰的理解并能够流畅使用电脑工具。 在完成伦敦大学学院翻译(口译)专业硕士学位以后,你会在你选择的职业中得到快速发展。学校的目标是让你在全世界范围内的翻译行业中变得对雇主具有高度吸引力,例如联合国和欧盟。另外,如果你的长期目标是做一名自由翻译,那么这个学位也将会对你非常有用。

学生评价

评价:

UCL的Specialized translation门槛低,实践少,偏笔译,课程设置没有交传同传,也好毕业。也许个人课余努力也是很大部分吧,毕竟专业排名不能兼顾,我对自己努力着一点没信心…

其次,不排除我有留英工作一年半载的念头,毕竟offer够分量,这样乍一看ucl在伦敦中心是蛮好,方便找实习,也许在London读书会留下工作?但要靠这个专业留下来那简直傻白甜…就是个伦敦漂,读翻译又有什么意义…

最后,把雅思刷到7+吧,有时候总会有一些很虚无缥缈的假象和预设,太多摸不透的未来很容易诱惑我做出决定

Robin:这个专业我记得是从IC转到ucl的。各国人都有,但是实践课是分语种的,就是说你是英译中那当然是中国人一起上啊,可能也会有那么几个天赋异禀的歪果仁吧,老师自然也是中国的,香港或者台湾人。其他课应该是合班的。貌似有翻译理论这一门,还有关于翻译软件的吧。

测试申请录取成功率

采用最科学的人工智能算法,已为23127位学生申请到dream school,成功率96.33%。
免费测试

入学要求

均分要求:

拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。

背景专业要求:

要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的海外学生,并且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。

工作经验要求:

无工作经验要求

作品集要求:

无作品集要求

其他特殊要求:

无相关要求

语言要求:

雅思总分:6.5

世界排名 数据来源: QS世界排名

14

QS排名

专业课程

1.选修课:
Accessibility to the Media :可利用媒体
Language & Automation: 语言和自动化
Localisation :区域化
Professional Skills for Translators :专业翻译技巧
Medical Translation: 医学翻译
Subtitling: 字幕
Translating for Voiceover & Dubbing: 画外音&配音翻译
2.必修课:
Language & Translation :语言和翻译
Translation Technology :翻译方法
Scientific & Technical Translation :科技翻译
General Interpreting: 综合翻译
Liaison & Consecutive Interpreting: 同声传译
Dissertation/report :论文/报告
所有学生都需承担一个独立研究项目,在项目结束时要交一份12,000字的论文,该论文要包括一份带注解的翻译或一个理论翻译层面的批判性讨论。

英国留学热门专业 更多

校友评价

咨询招生官
立即申请